Конец одиночества - Страница 20


К оглавлению

20

И едва ли их следовало в этом винить. Из разговоров с хозяином гостиницы можно было понять, что посторонние люди вообще были редкостью в здешних местах, а появление привлекательной и явно одинокой молодой женщины выглядело вообще как-то… подозрительно, что ли.

Разумеется, в этих беседах она не входила в подробности причин своего пребывания здесь. Как ни соблазнительно казалось напрямую спросить, знает ли он владельца Пейнтон-Хауса, Флоренс не поддалась искушению и, предварительно проконсультировавшись с телефонной книгой, выяснила, что Рэмфорды действительно до сих пор проживают здесь. Однако номер телефона устарел, и она не была уверена в том, сможет ли — и стоит ли вообще это делать — связаться со своим отцом.

Если говорить о более практичных поступках, она связалась с местным департаментом образования, и ее внесли в список кандидатов на следующий учебный год. Обещать что-либо наверняка в настоящее время они не могли, но сказали, что подумают.

Флоренс также удалось переправить свой автомобиль в Дингтон. Из телефонного разговора с вернувшейся из отпуска Джудит она узнала, что Норман интересовался ее прежней квартирой, и решила организовать доставку с помощью одного из местных гаражей, чтобы не навести его на след.

Именно потому, сообщив наконец свой новый адрес Эвелин, Флоренс попросила сестру не сообщать его никому. Хотя она не думала, что Норман окажется настолько неосторожным, чтобы лично встретиться с Эвелин, он может раздобыть адрес каким-либо окольным путем. Джудит можно было доверять полностью, подруга никогда не обманет ее доверия.

За два дня до того, как окончательно перебраться в коттедж, Флоренс столкнулась там с Полом Армстронгом. Еще накануне его управляющий передал ей ключи, и, так как обстановку должны были доставить только назавтра, она решила обойти магазины, чтобы наполнить холодильник.

Флоренс как раз распаковывала некоторые привезенные из гостиницы личные вещи, когда услышала за окном звук мотора подъехавшей машины. Джудит настояла на том, чтобы они взяли с собой книги, полотенца, простыни и тому подобные вещи, почему, собственно говоря, и понадобился пикап. До сих пор все это хранилось сваленным в углу гостиничного номера, и теперь понадобится не одна поездка, чтобы их перевезти.

Звук двигателя невольно заставил Флоренс окаменеть от внезапной мысли о том, что это может быть нашедший ее Норман. Сердце словно остановилось, во рту пересохло. Но здравый смысл тут же взял верх, и, вытерев вспотевшие руки о джинсы, она пошла встречать посетителя.

— О, мистер Армстронг, — не без некоторого облегчения воскликнула Флоренс, открыв дверь. — Входите, пожалуйста.

— Благодарю вас. — Пройдя в заново отделанную гостиную, он с видимым удовлетворением огляделся вокруг. — Что ж, так значительно лучше. Вы довольны?

— Очень довольна, — улыбнулась Флоренс. — И решила начать переезд.

— Вижу, — пройдясь по комнате, Армстронг поднял один из лежащих на полу сборников стихов. — Вы, должно быть, романтичны, мисс Райдер?

Флоренс набрала полную грудь воздуха.

— Моя фамилия не Райдер, — наконец отважилась она. — На самом деле я Рэмфорд. Никак не решалась поправить вас раньше.

Его рыжеватые брови сдвинулись в некотором недоумении.

— Однако… — Засунув руку в карман, он вытащил оттуда расчетную книжку. — А я как раз собирался передать ее вам. Придется теперь исправлять фамилию.

— Да, — подтвердила Флоренс, чувствуя себя неловко от необходимости обманывать. — Ошибиться было совсем нетрудно.

— Вероятно, — нахмурясь, согласился он. — Рэмфорд. Не совсем обычная фамилия, не так ли? А вы знаете, что неподалеку живут и другие Рэмфорды?

— Не может быть! — воскликнула Флоренс, надеясь, что выглядит не столь виноватой, как себя чувствует. — Как интересно! — Она помедлила. — Хотя фамилия и не такая уж необычная.

— Может быть, и нет, — сказал он, явно задумавшись. — Кажется, вы говорили, что приехали с северо-запада?

— С северо-востока, — поправила она, уверенная в том, что он прекрасно все помнит, и, желая сменить тему разговора, добавила: — Не могу выразить, насколько я благодарна вам за этот ремонт. У меня никогда раньше не было своего дома.

Выражение его лица смягчилось.

— Уверен, что вашим родителям будет очень не хватать вас. Но их потеря — это наше приобретение.

— Моих родителей уже нет в живых, — машинально сообщила Флоренс. — Мать умерла несколько месяцев тому назад.

— Извините. — Похоже, в его глазах такое сообщение выглядело как вполне резонная причина перемены места жительства. — Я не собирался совать нос в чужие дела.

— Ничего страшного, — успокоила его Флоренс, изобразив на лице улыбку. — Вполне естественно, что вам хочется иметь кое-какие сведения о своем новом арендаторе.

— Только те, которые вы сами захотите сообщить, — галантно заверил он, и Флоренс сообщила, что она школьная учительница и надеется получить работу где-нибудь поблизости.

— Что ж, не знаю точно, как обстоят дела на настоящий момент, — сообщил он, — но у меня есть некоторые знакомства в этих кругах, и я с удовольствием помогу вам.

— Спасибо. — Она предпочла бы не быть ему обязанной в очередной раз, но личные связи могли сильно поспособствовать трудоустройству, а в ее положении особо выбирать не приходилось.

— Вот и отлично! — Теперь его улыбка выглядела вполне дружеской, и Флоренс надеялась, что выдержала предложенную проверку. — Знаете, — Армстронг взмахнул своей книгой, — если бы вас здесь не оказалось, мне пришлось бы просто опустить ее в почтовый ящик, но я рад был возможности познакомиться с вами поближе.

20